|
| |
Материалы к песням
MP3
Видеоролики
Перевод
Ноты
Караоке
Сюжеты из Улицы Сезам
MP3
Видеоролики
ABCs Song (Алфавит) Песня, которую поет английский мир на все лады, чтобы деткам легко запоминался алфавит. |
     |
Animal Bus (Автобус животных) Крокодилы, зебры, слоны,
жирафы и другие животный едут на автобусе с песней. |
   |
A Wise Old Owl (Мудрый филин) Стихотворение |
     |
Baa, Baa, Black Sheep (Барашек) |
      |
BINGO (Бинго) Песенка-игра |
    |
| Christmas Is Coming (Идет Рождество) |
     |
Ding Dong Bell (Звенит колокольчик) Песенка-потешка |
    |
The Farmer In The Dell (Фермер в лесной долине) Фермер за жену, жена за ребенка, ребенок за няню.... и остался сыр один:) |
       |
Five Little Pumpkins (Пять тыквочек) Стишок-потешка наподобие нашей Сороки-белобоки, только все ГОРАЗДО страшнее |
     |
Frosty the Snow Man (Снеговик) Забавная песня про снеговика. |
       |
Halloween Song (Песня Хэллоуина) |
     |
Happy New Year (С Новым годом) Классическая новогодняя песня от группы АББА |
       |
| Here Comes Santa Claus (Вот идет Санта Клаус) Песня о Санта Клаусе, которую исполнял даже Элвис Пресли. |
      |
Hickory Dickory Dock (Хиккори-диккори-док) песенка-
считалочка |
       |
Humpty dumpty (Шалтай-Болтай) |
      |
I Don't Like Candy Corn (Я не люблю Хэллоуиновские леденцы) Песенка о том, что можно любить Хэллоуин и не любить леденцы в форме кукурузы, традиционные в этот праздник. |
    |
| I'm a Little Teapot (Я маленький чайник) Веселая песенка маленького чайничка |
     |
Jingle Bells (Бубенчики звенят) Всемирно известная американская рождественская песня. |
       |
London Bridge (Лондонский мост) песенка-потешка, которая часто используется в песенных играх, и имеет очень много вариантов переделок текста |
     |
Mary Had a Little Lamb (У нашей Мэри есть дружок) песенка-потешка |
      |
| O Christmas Tree! (Рождественское дерево) Английский вариант классического немецкого Рождественского гимна, почти песенка про ёлочку. |
       |
Oh Where, Oh Where Has My Little Dog Gone? (Куда убежал мой песик?) |
      |
Old Macdonald (Старый Макдональд) Заразительная и смешная
песня про ферму старого Маконольда, на которой живет много
животных. |
     |
| Santa Claus Is Coming to Town (К нам идет Санта Клаус) Еще одна классическая рождественская песня |
     |
The Family Song (Семейная песня) Веселая песенка,
с простыми словами и забавными героями. |
   |
There was a Crooked Man (Жил кривой человечек) |
     |
Three Blind Mice (Три слепых мышонка) |
     |
Three Little Kittens (Три маленьких котенка) В переводе Маршака это стихотворение называется "Перчатки", известно нам с детства, но перевод несколько короче первоисточника, так что теперь можно узнать, что было с котятками дальше. |
     |
Traveller (В гостях у королевы) Оригинальный вариант знакомого с детства: " Где ты была сегодня, киска?" |
      |
| Twelve Days of Christmas (Двенадцать дней Рождества) Впервые слова «Двенадцати дней Рождества» были опубликованы в книге «Mirth without Mischief» (1780/1783) в Англии. |
       |
Twinkle, Twinkle, Little Star (Яркая звездочка) Колыбельная |
        |
Two Little Dicky Birds (Две ручные птички) |
    |
| Wee Willie Winkie (Вилли Винки) Песня про народного героя, который смотрит за тем, чтобы детки вовремя дожились спать. |
      |
We Wish You A Merry Christmas (Желаем счастливого Рождества!) |
      |
| When You Wish Upon a Star (Когда падает звезда) Песня из мультфильма "Пиноккио" Уолта Диснея. |
     |
| White Christmas (Белоснежное Рождество) Песню White Christmas написал композитор и исполнитель Ирвинг Берлин. (1940). Песня White Christmas ода из культовых символов рождественских праздников. |
      |
| Winter Wonderland (Зимняя волшебная страна) Песня впервые записана в 1934 и после этого перепивается из года в год самыми известными исполнителями. |
      |
| Yankee Doodle (Янки Дудль) Песня не просто очень популярна, но и является своеобразным символом Америки. Мелодия ее является официальным гимном штата Коннектикут. |
        |
| You Are My Sunshine (Ты мой солнечный свет!) Радостная песня для самых близких, родных и любимых. |
     |
Перевод
A Wise Old Owl (Мудрый филин) Стихотворение |
     |
Baa, Baa, Black Sheep (Барашек) |
      |
Five Little Pumpkins (Пять тыквочек) Стишок-потешка наподобие нашей Сороки-белобоки, только все ГОРАЗДО страшнее |
     |
Halloween Song (Песня Хэллоуина) |
     |
Happy New Year (С Новым годом) Классическая новогодняя песня от группы АББА |
       |
Hickory Dickory Dock (Хиккори-диккори-док) песенка-
считалочка |
       |
Humpty dumpty (Шалтай-Болтай) |
      |
Jingle Bells (Бубенчики звенят) Всемирно известная американская рождественская песня. |
       |
Mary Had a Little Lamb (У нашей Мэри есть дружок) песенка-потешка |
      |
Traveller (В гостях у королевы) Оригинальный вариант знакомого с детства: " Где ты была сегодня, киска?" |
      |
There was a Crooked Man (Жил кривой человечек) |
     |
Three Little Kittens (Три маленьких котенка) В переводе Маршака это стихотворение называется "Перчатки", известно нам с детства, но перевод несколько короче первоисточника, так что теперь можно узнать, что было с котятками дальше. |
     |
| Twelve Days of Christmas (Двенадцать дней Рождества) Впервые слова «Двенадцати дней Рождества» были опубликованы в книге «Mirth without Mischief» (1780/1783) в Англии. |
       |
Twinkle, Twinkle, Little Star (Яркая звездочка) Колыбельная |
        |
| Wee Willie Winkie (Вилли Винки) Песня про народного героя, который смотрит за тем, чтобы детки вовремя дожились спать. |
      |
| Yankee Doodle (Янки Дудль) Песня не просто очень популярна, но и является своеобразным символом Америки. Мелодия ее является официальным гимном штата Коннектикут. |
        |
Ноты
Alouette, Little Alouette (Алуэтта) Поем и запоминаем названия частей тела и лица. |
     |
The Farmer In The Dell (Фермер в лесной долине) Фермер за жену, жена за ребенка, ребенок за няню.... и остался сыр один:) |
       |
Five Little Bears (5 медвежат) |
     |
Frosty the Snow Man (Снеговик) Забавная песня про снеговика. |
       |
Happy New Year (С Новым годом) Классическая новогодняя песня от группы АББА |
       |
| Here Comes Santa Claus (Вот идет Санта Клаус) Песня о Санта Клаусе, которую исполнял даже Элвис Пресли. |
      |
Jingle Bells (Бубенчики звенят) Всемирно известная американская рождественская песня. |
       |
My Bonny Is Over the Ocean (Мой Бонни за морем) |
      |
| O Christmas Tree! (Рождественское дерево) Английский вариант классического немецкого Рождественского гимна, почти песенка про ёлочку. |
       |
Oh Where, Oh Where Has My Little Dog Gone? (Куда убежал мой песик?) |
      |
| Twelve Days of Christmas (Двенадцать дней Рождества) Впервые слова «Двенадцати дней Рождества» были опубликованы в книге «Mirth without Mischief» (1780/1783) в Англии. |
       |
Twinkle, Twinkle, Little Star (Яркая звездочка) Колыбельная |
        |
Two Fat Gentlemen (Два толстых джентльмена) Песня о приветствиях. |
     |
Spring Is Green (Зеленая весна) Поем и запоминаем цвета и времена года. |
     |
We Wish You A Merry Christmas (Желаем счастливого Рождества!) |
      |
| White Christmas (Белоснежное Рождество) Песню White Christmas написал композитор и исполнитель Ирвинг Берлин. (1940). Песня White Christmas ода из культовых символов рождественских праздников. |
      |
| Yankee Doodle (Янки Дудль) Песня не просто очень популярна, но и является своеобразным символом Америки. Мелодия ее является официальным гимном штата Коннектикут. |
        |
| You Are My Sunshine (Ты мой солнечный свет!) Радостная песня для самых близких, родных и любимых. |
     |
Караоке
ABCs Song (Алфавит) Песня, которую поет английский мир на все лады, чтобы деткам легко запоминался алфавит. |
     |
Baa, Baa, Black Sheep (Барашек) |
      |
Ding Dong Bell (Звенит колокольчик) Песенка-потешка |
    |
The Farmer In The Dell (Фермер в лесной долине) Фермер за жену, жена за ребенка, ребенок за няню.... и остался сыр один:) |
       |
Frosty the Snow Man (Снеговик) Забавная песня про снеговика. |
       |
Hickory Dickory Dock (Хиккори-диккори-док) песенка-
считалочка |
       |
Humpty dumpty (Шалтай-Болтай) |
      |
| I'm a Little Teapot (Я маленький чайник) Веселая песенка маленького чайничка |
     |
London Bridge (Лондонский мост) песенка-потешка, которая часто используется в песенных играх, и имеет очень много вариантов переделок текста |
     |
Mary Had a Little Lamb (У нашей Мэри есть дружок) песенка-потешка |
      |
My Bonny Is Over the Ocean (Мой Бонни за морем) |
      |
| O Christmas Tree! (Рождественское дерево) Английский вариант классического немецкого Рождественского гимна, почти песенка про ёлочку. |
       |
Oh Where, Oh Where Has My Little Dog Gone? (Куда убежал мой песик?) |
      |
Old Macdonald (Старый Макдональд) Заразительная и смешная
песня про ферму старого Маконольда, на которой живет много
животных. |
     |
Three Blind Mice (Три слепых мышонка) |
     |
Traveller (В гостях у королевы) Оригинальный вариант знакомого с детства: " Где ты была сегодня, киска?" |
      |
| Wee Willie Winkie (Вилли Винки) Песня про народного героя, который смотрит за тем, чтобы детки вовремя дожились спать. |
      |
| Winter Wonderland (Зимняя волшебная страна) Песня впервые записана в 1934 и после этого перепивается из года в год самыми известными исполнителями. |
      |
| Yankee Doodle (Янки Дудль) Песня не просто очень популярна, но и является своеобразным символом Америки. Мелодия ее является официальным гимном штата Коннектикут. |
        |
Сюжет из Улицы Сезам
|
|
|


|